Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

mercredi, 27 septembre 2006

De l'usage des noms de société en anglais

Voici un lien qui fait le point sur l'usage des noms de société en anglais.
English for techies
On y apprend par exemple la signification des compléments d'identité souvent utilisés en anglais : Inc., Corp., Ltd. etc.
Illustré par de nombreux exemples cet exposé vous apprendra, si vous ne le savez pas, qui est "Big blue" ou encore la signification de la locution "The seven sisters".

jeudi, 21 septembre 2006

Histoire du nom de marque MAVIC

Lyon (France) - 1889

Deux frères, Léon et Laurent Vielle, créent une activité de “nickelage” demétaux. Quelque temps plus tard Charles Idoux et Lucien Chanel se lancent dans la “fabrication et la vente de pièces détachées pour bicyclettes”.

Les premiers donnent naissance aux “Etablissements Métallurgiques du Rhône” (EMR) qui exploitent la marque AVA,les seconds créent MAVIC :
Manufacture d’ Articles Vélocipédiques Idoux et Chanel.

Le logo est dans le style de l'époque : cercle, jeu avec les lettres.

medium_Mavic_1923_logo.2.gif


MAVIC spécialiste de la roue de vélo remet en cause les standards. La marque a ainsi élaboré le concept Fore, une innovation technologique issue de l'aéronautique, et a conçu ainsi les roues Crossmax et Ksyrium (diminution de nombre de rayons, allègement de la roue, meilleures rigidité et résistance).
Equipé de ces roues, Lance Armstrong remporte le Tour de France 3 fois.

Le logo actuel :
medium_logo_mavic.2.png

jeudi, 14 septembre 2006

Géopatronymie : où se trouve votre nom de famille

Voici l'adresse d'un site qui permet de rapidement prendre connaissance de la répartition géographique de votre nom de famille et du nombre de personnes qui portent ce même patronyme.

GEOPATRONYME

Il est ainsi intéressant de suivre la "migration" de certains noms au cours des années depuis la région d'origine du patronyme. On trouve également sur ce site de nombreuses informations sur les noms de famille et leurs origines ou leur orthographe.
Mais il faut aussi aller faire un tour par la rubrique "les noms malsonnants" qui liste les "patronymes-insultes" comme :
ASSASSIN
BASTARD
BATARD
BETA
BOUDIN
BOUFFON
BOURRIN
BOURRIQUE
CANARD
CASCOUILLE
CATIN
CHRETIN
CLOCHARD
COCU
CON
CONNARD
CONNE
COSNARD
COUILLON
CRETIN

et j'en passe ...

mardi, 05 septembre 2006

Le vrai nom des stars (et autres vedettes)

Voici l'adresse du site amusant où l'on découvre quels noms réels se cachent derrière les pseudonymes des stars de cinéma, par exemple, mais aussi dans les domaines des médias ou de la littérature.

Vrai nom des stars

Quelques personnalités ont eu une certaine inspiration pour trouver et adopter un pseudonyme original et évocateur, par exemple : Anouk Aimée qui s'appelle en fait Nicole Dreyfus, ou Victoria Abril dont le véritable nom est Victoria Merida Rojas, ou encore Woody Allen qui porte le patronyme de Allen Konigsberg.
On remarque que certains de ces pseudonymes sont devenus de véritables noms de marque commerciale.

vendredi, 01 septembre 2006

C'est quoi un nom?

Pour avoir une idée claire et complète de ce que peut être un nom : article de l'encyclopédie libre Wikipedia
Nom sur Wikipedia
Cette lecture peut faire réviser quelques notions ce qui est d'actualité en cette période de rentrée des classes.

jeudi, 24 août 2006

Statistiques INPI

Voici le lien qui vous donnera toutes les statistiques de l'Institut National de la Propriété Industrielle (INPI) pour l'année 2005 (publiées en juin 2006) notament en ce qui concerne les marques déposées.
Statistiques INPI où l'on apprend, par exemple, que le nombre de marque en vigueur en France au 31/12/2005 était de 1 451 000.

jeudi, 01 juin 2006

Wanadoorange

60% des lecteurs du Journal du Net minimise l'importance de la disparition, à partir du 1er juin, de la marque Internet de France Télécom.
Le public est de plus en plus habitué aux changements de noms et capable aussi d'accepter favorablement la nouvelle identité du produit ou du service ou encore de la société concernée. Ce "sondage" sur le changement de nom de Wanadoo en Orange est intéressant même si sa représentativité est discutable.
medium_wanadoo-Logo.gif
medium_logoOrange.gif

mercredi, 12 avril 2006

Noms de personnages

Les noms de personnages renommés sont souvent utilisés pour nommer des produits ou des sociétés.medium_logo césar.3.jpg
Ainsi, par exemple, le nom César qui est un symbole de pouvoir, de conquête, de fortune, de réussite, est aussi aujourd’hui un nom de marque d’aliments pour chiens, et le nom Cléopâtre une marque de savon.
Les entreprises aussi peuvent endosser des noms de personnes illustres qui véhiculent des connotations valorisantes, mais dans ce cas la relation entre le métier de l’entreprise et les connotations du nom doivent être cohérentes et crédibles.
Par exemple, le numéro 1 mondial du secteur des BTP se nomme Vinci, le nom est ici garant d’inventivité, de technicité, de chef d’œuvre. Et, ce qui était encore il y a quelques temps Thomson CSF a pris l’identité d’un célèbre mathématicien : Thalès, dont le nom commence par les même lettres que Thomson comme le mot « théorème » d’ailleurs.

Beaucoup de noms mythologiques ou de personnages d’œuvres artistiques finissent par devenir des noms de marque commerciale.
La célèbre marque d’articles de sport Nike tire son origine d'un nom du panthéon des Dieux grecs (déesse de la victoire) et la lessive Ariel de Procter & Gamble tient son nom d’une œuvre de Shakespeare, Ariel est en effet l’esprit de l’air dans « La Tempête ».
Plus récemment, le nom de l’héroïne virtuelle du jeu vidéo Tomb Raider, Lara Croft, est finalement devenu aussi une marque commerciale de beaucoup de produits dérivés notamment en acquérant le statut d’héroïne de cinéma.

Quelques précautions à prendre avec les noms de célébrités.

Malgré les risques que peut présenter ce choix qui est à faire avec certaines précautions, des produits et des entreprises sont encore aujourd’hui nommés en utilisant des noms de personnages célèbres.

Le principal intérêt de ce choix est indiscutable : c’est la notoriété du nom, la capacité de résonance spontanée de ce genre de noms auprès du public.
Mais la qualité de ce type de noms est étroitement liée à l’histoire personnelle du personnage, à son image, à sa personnalité et à son comportement. Notamment pour les noms de personnages célèbres et toujours vivants.

Lors de son lancement, le monospace Picasso de Citroën nous a laissé pour la plupart assez circonspects, d’autres ont même crié au scandale. Le personnage a certainement des partisans mais aussi des détracteurs au sein de la cible concernée par ce type de produits. Prenons encore un exemple dans l’automobile, la série spéciale d’une voiture de la marque Opel portait le nom de Steffi Graf au moment où elle et sa famille ont fait l’objet d’une enquête fiscale pour fraude. Cela a beaucoup alimenté la presse à cette époque mais n’a pas amélioré les performances commerciales de cette voiture.

Il apparaît donc plus intéressant d’utiliser comme nom de marque des noms de personnages passés à la postérité et élevés au rang d’icône qui font une certaine unanimité autour de leur nom mais dont on ne connaît pas précisément les traits de caractères ou la physionomie. Ces noms sont bien sûr de plus en plus rares pour une utilisation commerciale.
Les personnages vivants dont l’image présente un potentiel commercial sont aussi très intéressants mais ils doivent être irréprochables et rester garants de l’image et des valeurs qui leurs sont attribuées … ce qui n’est pas toujours évident.

lundi, 10 avril 2006

Votre nom en chinois

Comment traduire son nom en chinois, plusieurs solutions :

La première s'appelle la translittération. La seconde consiste à l'attribution d'un nom typiquement chinois. Une troisième se veut un compromis des deux premières. il s'agit de l'équivalent chinois d'un prénom occidental.
Amusant! Pour en savoir plus consulter : Lechinois.com

mardi, 04 avril 2006

Pas un nom, mais un numéro !

Suite et fin de la campagne d'e-mailing de la société Pages Jaunes (voir plus bas) pour son n° de renseignements téléphoniques. En fait le village disparu autrefois appelé "Douze" porte un nouveau nom 118 008.
En fait un n° sous sa forme chiffrée en guise de nom.
A la manière de la dernière campagne de pub de la SNCF qui parodie des noms de villes étrangères en les francisant : Losse-en-gelesse, Nouillorc, le village disparu pourrait se nommer "Sandisuit-Séraud-Sérouite".