Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

« Son nom me dit quelque chose ... | Page d'accueil | Les cigarettes bientôt sans marque ? »

mardi, 03 juillet 2012

Passage à tabac : une histoire pour avoir des mots.

L’expression tabac,tabasser,passage à tabac,expression,etymologie,chanut,nymeopasser à tabac” est connue depuis le 17ème siècle et vient de la locution “donner du tabac” (donner des coups, se battre). L’origine de cette expression vient du verbe tabasser et non du mot tabac.


Tabac : vient de l’espagnol tabacco, lui même dérivé de la langue des indiens Arouaks (Haïti) où il désignait soit la plante, soit le roseau utilisé pour fumer. 

Tabasser : rouer de coups, frapper.

Tabac aurait donc dû s’écrire ici tabas. Mais dans le langage maritime, un "coup de tabac" désigne un gros orage, un violent coup de vent et au 19ème siècle le mot "tabac" a aussi pris le sens de "volée de coups".

Ensuite, le théâtre a emprunté ces termes pour désigner les forts applaudissements lors des représentations : “avoir un gros tabac” signifiait vers 1900 “remporter un gros succès” et a donné ensuite l’expression actuelle “faire un tabac”.

 

Les commentaires sont fermés.