Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

mercredi, 03 mars 2010

En voiture, les noms!

Ceux d'entre vous qui ont déjà eu à mener une création de nom de marque savent que le « naming » est une tâche complexe et parfois périlleuse.

En effet, les maladresses étymologiques ou linguistiques guettent le créateur de nom novice. Ce qui peut donner quelquefois des appellations plutôt gênantes.

Quelques exemples dans le domaine de l'automobile :

On peut citer le cas désormais célèbre du 4×4 Pajero de Mitsubishi car en espagnol, « pajero » signifie « branleur ». Dans les pays hispanophones, ce véhicule a donc dû être rebaptisé Montero.
La Mazda Laputa et la Suzuki Lapin (prononcer lapine) qui existent en Asie ont été rebaptisées pour pénétrer sur les marchés occidentaux et éviter un flop commercial, contrairement à la Toyota MR2 qui a bien surpris les francophones avant de devenir par la suite Toyota MR.

Quelques précautions sont donc a prendre lorsque l'on s'expérimente à la création de nom de marque tant dans le domaine juridique, que linguistique et étymologique