Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

lundi, 07 septembre 2009

Origine de l'expression "Passer à tabac"

Tabasser. Rouer de coups. Taper violemment et de manière répétitive de manière à rendre K.O. son adversaire. Voici quelques réflexions étymologiques relevées sur le net concernant cette expression qui peut précéder une dénonciation.

L’expression “passer à tabac” est connue depuis 1879 et vient de la locution antérieure (1833) “repasser / donner du tabac” (donner des coups sur le nez, se battre). L’origine de cette expression vient donc de tabasser et non de tabac. Ici, ce mot a le sens de “volée de coups”. Ce terme argotique de 1802 est un dérivé de tabasser, il aurait donc dû s’écrire tabas mais l’homonymie lui a donné son écriture actuelle avec un “-c” final.

On trouve, dès le XIIIe siècle, tabaster (frapper, secouer) dans les dialectes occitans et provençaux, puis, vers 1400, tabust en français (bruit, tumulte) et, vers 1410, tabuster (battre, frapper). De cette filiation sémantique naîtra dès 1864, dans le langage marin, l’expression “un coup de tabac” qui désigne un “orage violent et soudain en mer”. Vers 1900, le théâtre emprunte ces termes au vocabulaire marin pour désigner le vacarme des applaudissements lors de la clôture de la représentation; c’est alors la locution “avoir un gros tabac” qui apparaît (vers 1900) pour dériver ensuite vers l’expression actuelle “faire un tabac” soit “remporter un franc et gros succès”.